Parallel Verses

French: Darby

Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Eternel dispose ses pas.

Louis Segond Bible 1910

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.

French: Louis Segond (1910)

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

French: Martin (1744)

Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

New American Standard Bible

The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

Références croisées

Jérémie 10:23

Je sais, Eternel, que la voie de l'homme n'est pas à lui, qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche de diriger ses pas.

Psaumes 37:23

Par l'Eternel les pas de l'homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:

Proverbes 16:1

La preparation du coeur est à l'homme, mais de l'Eternel est la reponse de la langue.

Proverbes 19:21

Il y a beaucoup de pensees dans le coeur d'un homme; mais le conseil de l'Eternel, c'est là ce qui s'accomplit.

Proverbes 20:24

Les pas de l'homme viennent de l'Eternel; et comment un homme comprendrait-il sa propre voie?

Ésaïe 46:10

declarant des le commencement ce qui sera à la fin, et d'anciennete ce qui n'a pas ete fait, disant: Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,

Proverbes 21:30

Il n'y a point de sagesse, et il n'y a point d'intelligence, et il n'y a point de conseil, en presence de l'Eternel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org