Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.
Louis Segond Bible 1910
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.
French: Darby
Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l'intelligence est d'un esprit froid.
French: Martin (1744)
L'homme retenu dans ses paroles sait ce que c'est que de la science, et l'homme qui est d'un esprit froid, est un homme intelligent.
New American Standard Bible
He who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding.
Références croisées
Jacques 1:19
Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
Proverbes 10:19
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Proverbes 14:29
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
Proverbes 15:28
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
Proverbes 16:32
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
Ecclésiaste 9:17
Les paroles des sages tranquillement écoutées valent mieux que les cris de celui qui domine parmi les insensés.
Jacques 3:2
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.
Jacques 3:18
Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix.