Parallel Verses

French: Martin (1744)

Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

Louis Segond Bible 1910

Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

French: Darby

-afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

French: Louis Segond (1910)

Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

New American Standard Bible

So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.

Références croisées

Hébreux 6:12

Afin que vous ne vous relâchiez point, mais que vous imitiez ceux qui par la foi et par la patience héritent ce qui leur a été promis.

Psaumes 119:63

Je m'accompagne de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes commandements.

Psaumes 119:115

Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.

Proverbes 13:20

Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.

Cantique des Cantiques 1:7-8

Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes! sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers.

Jérémie 6:16

Ainsi a dit l'Eternel : tenez-vous sur les chemins, et regardez, et vous enquérez touchant les sentiers des siècles passés, quel est le bon chemin, et marchez-y, et vous trouverez le repos de vos âmes; et ils ont répondu : nous n'[y] marcherons point.

3 Jean 1:11

Bien-aimé, n'imite point le mal, mais le bien ; celui qui fait bien, est de Dieu; mais celui qui fait mal, n'a point vu Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org