Parallel Verses

French: Darby

Celui qui aime la joie sera dans l'indigence; celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichira pas.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui aime la joie reste dans l'indigence; Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui aime la joie reste dans l'indigence; Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.

French: Martin (1744)

L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.

New American Standard Bible

He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

Références croisées

Proverbes 23:21

car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et sommeiller revet de haillons.

Proverbes 5:10-11

de peur que des etrangers ne se rassasient de ton bien, et que ton travail ne soit dans la maison d'un etranger;

Proverbes 21:20

Il y a un tresor desirable et de l'huile dans la demeure du sage; mais l'homme insense les engloutit.

Luc 15:13-16

Et peu de jours apres, le plus jeune fils, ayant tout ramasse, s'en alla dehors en un pays eloigne; et là il dissipa son bien en vivant dans la debauche.

Luc 16:24-25

Et s'ecriant, il dit: Pere Abraham, aie pitie de moi et envoie Lazare, afin qu'il trempe dans l'eau le bout de son doigt, et qu'il rafraichisse ma langue, car je suis tourmente dans cette flamme.

1 Timothée 5:6

Mais celle qui vit dans le plaisir est morte en vivant.

2 Timothée 3:4

traitres, temeraires, enfles d'orgueil, amis des voluptes plutot qu'amis de Dieu,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org