Parallel Verses
French: Darby
Le paresseux dit: Il y a un lion là dehors, je serai tue au milieu des rues!
Louis Segond Bible 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
French: Louis Segond (1910)
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
French: Martin (1744)
Le paresseux dit : le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.
New American Standard Bible
The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"
Sujets
Références croisées
Nombres 13:32-33
Et ils decrierent devant les fils d'Israel le pays qu'ils avaient reconnu, disant: Le pays par lequel nous avons passe pour le reconnaitre est un pays qui devore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu est de haute stature.
Proverbes 15:19
La voie du paresseux est comme une haie d'epines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
Proverbes 26:13-16
Le paresseux dit: Il y a un lion rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.