Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Afin que ta confiance repose sur l'Éternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
French: Darby
Afin que ta confiance soit en l'Eternel, je te les ai fait connaitre à toi, aujourd'hui.
French: Louis Segond (1910)
Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
New American Standard Bible
So that your trust may be in the LORD, I have taught you today, even you.
Références croisées
Proverbes 3:5
Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
Psaumes 62:8
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite ; Sélah.
Ésaïe 12:2
Voici, le [Dieu] Fort est ma délivrance, j'aurai confiance, et je ne serai point effrayé; car l'Eternel, l'Eternel [est] ma force et ma louange, et il a été mon Sauveur.
Ésaïe 26:4
Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité; car le rocher des siècles est en l'Eternel Dieu.
Jérémie 17:7
Béni soit l'homme qui se confie en l'Eternel, et duquel l'Eternel est la confiance.
1 Pierre 1:21
Qui par lui croyez en Dieu qui l'a ressuscité des morts, et qui lui a donné la gloire, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu.