Parallel Verses

French: Darby

pour te faire connaitre la sure norme des paroles de verite, afin que tu repondes des paroles de verite à ceux qui t'envoient?

Louis Segond Bible 1910

Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?

French: Louis Segond (1910)

Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?

French: Martin (1744)

Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi?

New American Standard Bible

To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you?

Références croisées

Luc 1:3-4

il m'a semble bon à moi aussi, qui ai suivi exactement toutes choses depuis le commencement, tres-excellent Theophile, de te les ecrire par ordre,

1 Pierre 3:15

mais sanctifiez le *Seigneur le Christ dans vos coeurs; et soyez toujours prets à repondre, mais avec douceur et crainte, à quiconque vous demande raison de l'esperance qui est en vous,

Jean 20:31

Mais ces choses sont ecrites afin que vous croyiez que Jesus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu'en croyant vous ayez la vie par son nom.

1 Jean 5:13

Je vous ai ecrit ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie eternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org