Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.

Louis Segond Bible 1910

Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.

French: Darby

Ne recule pas l'ancienne borne que tes peres ont faite.

French: Louis Segond (1910)

Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.

New American Standard Bible

Do not move the ancient boundary Which your fathers have set.

Références croisées

Deutéronome 19:14

Tu ne transporteras point les bornes de ton prochain que les prédécesseurs auront plantées dans l'héritage que tu posséderas, au pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour le posséder.

Proverbes 23:10

Ne recule point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins :

Deutéronome 27:17

Maudit soit celui qui transporte les bornes de son prochain; et tout le peuple dira : Amen.

Job 24:2

Ils reculent les bornes, ils pillent les bêtes du troupeau, et puis ils les font aller paître.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org