Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

Louis Segond Bible 1910

Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

French: Darby

Ne desire point ses friandises, car c'est un pain trompeur.

French: Martin (1744)

Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.

New American Standard Bible

Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.

Références croisées

Proverbes 23:6

Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises;

Psaumes 141:4

N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

Daniel 1:8

Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l'obliger à se souiller.

Luc 21:34

Prenez garde à vous-mêmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excès du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous à l'improviste;

Éphésiens 4:22

à vous dépouiller, eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 23:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org