Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Tu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.
Louis Segond Bible 1910
Tu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.
French: Darby
Ton morceau que tu as mange, tu le vomiras, et tu perdras tes paroles agreables.
French: Martin (1744)
Ton morceau, que tu auras mangé, tu le voudrais rendre, et tu auras perdu tes paroles agréables.
New American Standard Bible
You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.