Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
Louis Segond Bible 1910
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
French: Darby
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,
French: Martin (1744)
Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,
New American Standard Bible
"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"
Références croisées
Proverbes 6:4-11
Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
Romains 13:11
Cela importe d'autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c'est l'heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.
Éphésiens 5:14
C'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera.
1 Thessaloniciens 5:6-8
Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.