Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Comme] une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit.

Louis Segond Bible 1910

La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.

French: Darby

La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.

French: Louis Segond (1910)

La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.

New American Standard Bible

As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.

Références croisées

Proverbes 6:9-10

Paresseux, jusqu'à quand te tiendras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton lit?

Proverbes 12:24

La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.

Proverbes 12:27

Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.

Proverbes 24:33

Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,

Hébreux 6:12

Afin que vous ne vous relâchiez point, mais que vous imitiez ceux qui par la foi et par la patience héritent ce qui leur a été promis.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 26:14

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain