Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.
Louis Segond Bible 1910
Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.
French: Darby
car l'abondance n'est pas pour toujours, et une couronne dure-t-elle de generation en generation?
French: Martin (1744)
Car le trésor ne dure point à toujours, et la couronne n'est pas d'âge en âge.
New American Standard Bible
For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.
Références croisées
Proverbes 23:5
Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.
2 Samuel 7:16
Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés, ton trône sera pour toujours affermi.
Psaumes 89:36
Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
Ésaïe 9:7
Donner à l'empire de l'accroissement, Et une paix sans fin au trône de David et à son royaume, L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice, Dès maintenant et à toujours: Voilà ce que fera le zèle de l'Eternel des armées.
Sophonie 1:18
Ni leur argent ni leur or ne pourront les délivrer, Au jour de la fureur de l'Eternel; Par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; Car il détruira soudain tous les habitants du pays.
1 Timothée 6:17-18
Recommande aux riches du présent siècle de ne pas être orgueilleux, et de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais de la mettre en Dieu, qui nous donne avec abondance toutes choses pour que nous en jouissions.
Jacques 1:10
Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.