Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne dis point à ton prochain : Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.

Louis Segond Bible 1910

Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

French: Darby

Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par devers toi.

French: Louis Segond (1910)

Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

New American Standard Bible

Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.

Références croisées

Lévitique 19:13

Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera point par devers toi jusqu'au matin.

Deutéronome 24:12-15

Et si l'homme est pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore son gage;

Proverbes 27:1

Ne te vante point du jour de demain; car tu ne sais pas quelle chose le jour enfantera.

Ecclésiaste 9:10

Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.

Ecclésiaste 11:6

Sème ta semence dès le matin, et ne laisse pas reposer tes mains le soir; car tu ne sais point lequel sera le meilleur, ceci ou cela; et si tous deux seront pareillement bons.

2 Corinthiens 8:11

Vous acheviez maintenant de la faire; afin que comme vous avez été prompts à en avoir la volonté ; vous l'accomplissiez aussi selon votre pouvoir.

2 Corinthiens 9:3

Or j'ai envoyé ces frères, afin que ce en quoi je me suis glorifié de vous, ne soit pas vain en cette occasion, et que vous soyez prêts, comme j'ai dit.

1 Timothée 6:18

Qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes œuvres; qu'ils soient prompts à donner, libéraux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain