Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Lamed.] Elle ne craint point la neige pour sa famille, car toute sa famille est vêtue de vêtements doubles.

Louis Segond Bible 1910

Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.

French: Darby

Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vetue d'ecarlate.

French: Louis Segond (1910)

Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.

New American Standard Bible

She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.

Références croisées

Genèse 45:22

Il leur donna à chacun des robes de rechange; et il donna à Benjamin trois cents [pièces] d'argent, et cinq robes de rechange.

2 Samuel 1:24

Filles d'Israël, pleurez sur Saül, qui faisait que vous étiez vêtues d'écarlate, que vous [viviez] dans les délices, [et] que vous portiez des ornements d'or sur vos vêtements.

Proverbes 25:20

Celui qui chante des chansons au cœur affligé, est [comme] celui qui ôte sa robe dans le temps du froid, et [comme] du vinaigre répandu sur le savon.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org