Parallel Verses
French: Darby
Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits.
Louis Segond Bible 1910
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
French: Louis Segond (1910)
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
French: Martin (1744)
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
New American Standard Bible
Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.
Sujets
Références croisées
Proverbes 5:18-19
Que ta source soit benie, et rejouis-toi de la femme de ta jeunesse,
1 Corinthiens 7:2-5
mais, à cause de la fornication, que chacun ait sa propre femme, et que chaque femme ait son mari à elle.
Hébreux 13:4
Que le mariage soit tenu en honneur à tous egards, et le lit sans souillure; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adulteres.