Parallel Verses
French: Darby
de peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes annees à l'homme cruel;
Louis Segond Bible 1910
De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel;
French: Louis Segond (1910)
De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel;
French: Martin (1744)
De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes ans au cruel.
New American Standard Bible
Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;
Références croisées
Genèse 38:23-26
Et Juda dit: Qu'elle prenne le gage pour elle, de peur que nous ne soyons en mepris. Voici, j'ai envoye ce chevreau, et toi tu ne l'as pas trouvee.
Juges 16:19-21
Et elle l'endormit sur ses genoux, et appela un homme, et rasa les sept tresses de sa tete; et elle commença de l'humilier, et sa force se retira de lui.
Néhémie 13:26
Salomon, roi d'Israel, n'a-t-il pas peche en cela? Or, parmi la multitude des nations, il n'y avait point de roi comme lui, et il etait aime de son Dieu, et Dieu le fit roi sur tout Israel: lui aussi, les femmes etrangeres l'ont fait pecher!
Proverbes 6:29-35
Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain..., quiconque la touchera ne sera point innocent.
Osée 4:13-14
Ils offrent des sacrifices sur les sommets des montagnes, et font fumer de l'encens sur les collines, sous le chene et le peuplier et le terebinthe, parce que leur ombre est bonne. C'est pourquoi vos filles se prostituent et vos belles-filles commettent l'adultere.