Parallel Verses
French: Martin (1744)
Elle crie à la place des portes; à l'entrée de la ville; à l'avenue des portes.
Louis Segond Bible 1910
A côté des portes, à l'entrée de la ville, A l'intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
French: Darby
A cote des portes, à l'entree de la ville, là ou l'on passe pour entrer, elle crie:
French: Louis Segond (1910)
A côté des portes, à l'entrée de la ville, A l'intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
New American Standard Bible
Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
Références croisées
Job 29:7
Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place,
Matthieu 22:9
Allez donc aux carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces.
Luc 14:21-23
Ainsi le serviteur s'en retourna, et rapporta ces choses à son maître. Alors le père de famille tout en colère, dit à son serviteur : va-t'en promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, et les impotents, et les boiteux et les aveugles.
Jean 18:20
Jésus lui répondit : j'ai ouvertement parlé au monde; j'ai toujours enseigné dans la Synagogue et dans le Temple, où les Juifs s'assemblent toujours, et je n'ai rien dit en secret.
Actes 5:20
Allez, et vous présentant dans le Temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.