Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.

Louis Segond Bible 1910

Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.

French: Darby

Tu as jadis fonde la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;

French: Louis Segond (1910)

Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.

New American Standard Bible

"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.

Références croisées

Genèse 1:1

Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.

Hébreux 1:10-12

Et dans un autre endroit : toi, Seigneur, tu as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont les ouvrages de tes mains :

Genèse 2:1

Les cieux donc et la terre furent achevés, avec toute leur armée.

Exode 20:11

Car l'Eternel a fait en six jours les cieux, la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et s'est reposé le septième jour; c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos, et l'a sanctifié.

Job 38:4-7

Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Psaumes 96:5

Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.

Proverbes 8:23-36

J'ai été déclarée Princesse dès le siècle, dès le commencement, dès l'ancienneté de la terre.

Jérémie 32:17

Ah! ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu; aucune chose ne te sera difficile;

Hébreux 3:3-4

Or Jésus-Christ a été jugé digne d'une gloire d'autant plus grande que celle de Moïse, que celui qui a bâti la maison, est d'une plus grande dignité que la maison même.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org