Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.
French: Darby
Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur un toit.
French: Louis Segond (1910)
Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.
French: Martin (1744)
Je veille, et je suis semblable au passereau, qui est seul sur le toit.
New American Standard Bible
I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
Sujets
Références croisées
Psaumes 77:4
Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.
Psaumes 38:11
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
Deutéronome 28:66-67
Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.
Job 7:13-16
Quand je dis: Mon lit me soulagera, Ma couche calmera mes douleurs,
Psaumes 22:2
Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n'ai point de repos.
Psaumes 130:6
Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.
Lamentations 3:28-30
Il se tiendra solitaire et silencieux, Parce que l'Éternel le lui impose;
Marc 14:33-37
Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.