Parallel Verses
French: Darby
Cette mer, grande et vaste en tous sens! là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands;
Louis Segond Bible 1910
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
French: Louis Segond (1910)
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
French: Martin (1744)
Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes!
New American Standard Bible
There is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.
Références croisées
Psaumes 69:34
Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.
Genèse 1:20-22
Et Dieu dit: Que les eaux foisonnent d'un fourmillement d'etres vivants, et que les oiseaux volent au-dessus de la terre devant l'etendue des cieux.
Genèse 1:28
Et Dieu les benit; et Dieu leur dit: Fructifiez, et multipliez, et remplissez la terre et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux, et sur tout etre vivant qui se meut sur la terre.
Genèse 3:1
Or le serpent etait plus ruse qu'aucun animal des champs que l'Eternel Dieu avait fait; et il dit à la femme: Quoi, Dieu a dit: Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin?
Deutéronome 33:14-16
Et du plus precieux des produits du soleil, et du plus precieux des produits des mois;
Deutéronome 33:19
Ils appelleront les peuples à la montagne; là ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l'abondance des mers, et les tresors caches du sable.
Psaumes 95:4-5
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et le sommet des montagnes sont à lui.
Actes 28:5
Lui donc, ayant secoue la bete dans le feu, n'en souffrit aucun mal;