Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il convertit leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.

Louis Segond Bible 1910

Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.

French: Darby

Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.

French: Louis Segond (1910)

Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.

New American Standard Bible

He turned their waters into blood And caused their fish to die.

Références croisées

Exode 7:20-21

Moïse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandé. Et [Aaron] ayant levé la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

Psaumes 78:44

Et qui avait changé en sang leurs rivières et leurs ruisseaux, afin qu'ils n'en pussent point boire.

Ésaïe 50:2

Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvé personne? j'ai crié, et il n'y a personne qui ait répondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour délivrer? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance; je réduis les fleuves en désert, tellement que leur poisson devient puant, étant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau.

Ézéchiel 29:4-5

C'est pourquoi je mettrai des crocs dans tes mâchoires, et je ferai attacher à tes écailles les poissons de tes bras d'eau; et je te tirerai hors de tes bras d'eau, avec tous les poissons de tes bras d'eau, qui auront été attachés à tes écailles.

Apocalypse 16:3

Et le second Ange versa sa fiole sur la mer, et elle devint comme le sang d'un corps mort, et toute âme qui vivait dans la mer, mourut.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 105:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain