Parallel Verses

French: Darby

Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, qui font leur travail sur les grandes eaux,

Louis Segond Bible 1910

Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

French: Louis Segond (1910)

Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

French: Martin (1744)

Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce parmi les grandes eaux,

New American Standard Bible

Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;

Références croisées

Psaumes 48:7

Par le vent d'orient tu as brise les navires de Tarsis.

Ésaïe 42:10

Chantez à l'Eternel un cantique nouveau, sa louange du bout de la terre, vous qui descendez sur la mer, et ce qui la remplit, les iles et ceux qui les habitent!

Ézéchiel 27:26

Tes rameurs t'ont amenee dans de grandes eaux; le vent d'orient t'a brisee au coeur des mers.

Actes 27:9-28

Et comme il s'etait ecoule assez de temps, et que la navigation etait dejà perilleuse, parce que le jeune aussi etait dejà passe,

Apocalypse 18:17

Et tout pilote, et quiconque navigue vers quelque lieu, et les matelots, et ceux qui sont occupes sur mer, se tenaient loin;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain