Parallel Verses
French: Martin (1744)
C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.
Louis Segond Bible 1910
Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
French: Darby
C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.
French: Louis Segond (1910)
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
New American Standard Bible
This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.
Références croisées
Psaumes 24:3-4
Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté?
Psaumes 24:7
Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.
Ésaïe 26:2
Ouvrez les portes, et la nation juste, celle qui garde la fidélité, y entrera.
Apocalypse 21:24-27
Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à la faveur de sa lumière; et les Rois de la terre y apporteront ce qu'ils ont de plus magnifique et de plus précieux.
Psaumes 24:9
Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Ésaïe 35:8-10
Et il y aura là un sentier et un chemin, qui sera appelé le chemin de sainteté; celui qui est souillé n'y passera point, mais il sera pour ceux-là; celui qui va son chemin, et les fous, ne s'y égareront point.
Apocalypse 22:14-15
Bienheureux sont ceux qui font ses commandements, afin qu'ils aient droit à l'Arbre de vie, et qu'ils entrent par les portes dans la Cité.