Parallel Verses
French: Martin (1744)
Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
Louis Segond Bible 1910
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
French: Darby
Tu es mon Dieu, et je te celebrerai, -mon Dieu, je t'exalterai.
French: Louis Segond (1910)
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
New American Standard Bible
You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.
Références croisées
Exode 15:2
L'Eternel est ma force et [ma] louange, et il a été mon Sauveur, mon [Dieu] Fort. Je lui dresserai un Tabernacle; c'est le Dieu de mon père, je l'exalterai.
Ésaïe 25:1
Eternel, tu [es] mon Dieu, je t'exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses; les conseils pris dès longtemps [se sont trouvés être] la fermeté même.
Psaumes 145:1
Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph.] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
Psaumes 146:2
Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
Ésaïe 12:2
Voici, le [Dieu] Fort est ma délivrance, j'aurai confiance, et je ne serai point effrayé; car l'Eternel, l'Eternel [est] ma force et ma louange, et il a été mon Sauveur.
Ésaïe 25:9
Et l'on dira en ce jour-là; voici, c'est ici notre Dieu; nous l'avons attendu, aussi nous sauvera-t-il; c'est ici l'Eternel; nous l'avons attendu; nous nous égayerons, et nous réjouirons de son salut.