Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Louis Segond Bible 1910

Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours! 

French: Darby

Celebrez l'Eternel! car il est bon, car sa bonte demeure à toujours.

French: Martin (1744)

Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.

New American Standard Bible

Give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.

Références croisées

Psaumes 118:1

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Esdras 3:11

Ils chantaient, célébrant et louant l'Eternel par ces paroles: Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Eternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Eternel.

Psaumes 103:17

Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,

Ésaïe 63:7

Je publierai les grâces de l'Eternel, les louanges de l'Eternel, D'après tout ce que l'Eternel a fait pour nous; Je dirai sa grande bonté envers la maison d'Israël, Qu'il a traitée selon ses compassions et la richesse de son amour.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org