Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Louis Segond Bible 1910
Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.
French: Darby
Mieux vaut mettre sa confiance en l'Eternel que de se confier dans les principaux.
French: Martin (1744)
Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
New American Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.
Sujets
Références croisées
Psaumes 146:3-5
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Ésaïe 30:2-3
Qui descendent en Egypte sans me consulter, Pour se réfugier sous la protection de Pharaon, Et chercher un abri sous l'ombre de l'Egypte!
Ésaïe 30:15-17
Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'Israël: C'est dans la tranquillité et le repos que sera votre salut, C'est dans le calme et la confiance que sera votre force. Mais vous ne l'avez pas voulu!
Ésaïe 31:1
Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël, Et ne recherchent pas l'Eternel!
Ésaïe 31:8
Et l'Assyrien tombera sous un glaive qui n'est pas celui d'un homme, Et un glaive qui n'est pas celui d'un homme le dévorera; Il s'enfuira devant le glaive, Et ses jeunes guerriers seront asservis.
Ésaïe 36:6-7
Voici, tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
Ézéchiel 29:7
Lorsqu'ils t'ont pris dans la main, tu t'es rompu, Et tu leur as déchiré toute l'épaule; Lorsqu'ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé, Et tu as rendu leurs reins immobiles.