Parallel Verses

French: Darby

J'ai jure, et je le tiendrai, de garder les ordonnances de ta justice.

Louis Segond Bible 1910

Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.

French: Louis Segond (1910)

Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.

French: Martin (1744)

J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta justice.

New American Standard Bible

I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous ordinances.

Références croisées

Néhémie 10:29

se joignirent à leurs freres, les principaux d'entre eux, et s'engagerent par execration et par serment de marcher selon la loi de Dieu qui avait ete donnee par Moise, serviteur de Dieu, et d'observer et de pratiquer tous les commandements de l'Eternel, notre Seigneur, et ses ordonnances et ses statuts,

2 Rois 23:3

Et le roi se tint debout sur l'estrade, et fit cette alliance devant l'Eternel, de marcher apres l'Eternel, et de garder ses commandements, et ses temoignages, et ses statuts, de tout son coeur et de toute son ame, pour accomplir les paroles de cette alliance, ecrites dans ce livre; et tout le peuple entra dans l'alliance.

2 Chroniques 15:13-14

etablissant que quiconque ne rechercherait pas l'Eternel, le Dieu d'Israel, serait mis à mort, tant petit que grand, tant homme que femme.

Psaumes 56:12

Les voeux que je t'ai faits sont sur moi, o Dieu! je te rendrai des louanges.

Psaumes 66:13-14

J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j'acquitterai envers toi mes voeux,

Psaumes 119:115

Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j'observerai les commandements de mon Dieu.

Ecclésiaste 5:4-5

Quand tu auras voue un voeu à Dieu, ne tarde point à l'acquitter; car il ne prend pas plaisir aux sots: ce que tu auras voue, accomplis-le.

Matthieu 5:33

Vous avez encore oui qu'il a ete dit aux anciens: Tu ne te parjureras pas, mais tu rendras au *Seigneur tes serments.

2 Corinthiens 8:5

et non seulement comme nous l'avions espere, mais ils se sont donnes premierement eux-memes au Seigneur, et puis à nous, par la volonte de Dieu;

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 119:106

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org