Parallel Verses

French: Darby

J'ai eu en haine ceux qui sont doubles de coeur, mais j'aime ta loi.

Louis Segond Bible 1910

Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.

French: Louis Segond (1910)

Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.

French: Martin (1744)

SAMECH. J'ai eu en haine les pensées diverses, mais j'ai aimé ta Loi.

New American Standard Bible

I hate those who are double-minded, But I love Your law.

Références croisées

Psaumes 94:11

L'Eternel connait les pensees des hommes, qu'elles ne sont que vanite.

Psaumes 119:97

Combien j'aime ta loi! tout le jour je la medite.

Psaumes 119:103

Que tes paroles ont ete douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche!

Ésaïe 55:7

Que le mechant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensees, et qu'il retourne à l'Eternel, et il aura compassion de lui, -et à notre Dieu, car il pardonne abondamment.

Jérémie 4:14

Lave ton coeur de l'iniquite, Jerusalem, afin que tu sois sauvee! Jusques à quand tes vaines pensees demeureront-elles au dedans de toi?

Marc 7:21

car du dedans, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensees, les adulteres, les fornications, les meurtres, les vols, la cupidite,

2 Corinthiens 10:5

detruisant les raisonnements et toute hauteur qui s'eleve contre la connaissance de Dieu, et amenant toute pensee captive à l'obeissance du Christ,

Jacques 1:8

il est un homme incertain dans ses pensees, inconstant dans toutes ses voies.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 119:113

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org