Parallel Verses

French: Martin (1744)

L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.

French: Darby

L'Eternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons ete rejouis.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.

New American Standard Bible

The LORD has done great things for us; We are glad.

Références croisées

Psaumes 18:50

C'est lui qui délivre magnifiquement son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais.

Psaumes 31:19

Ô! que tes biens sont grands, lesquels tu as réservés pour ceux qui te craignent, [et] que tu as faits en la présence des fils des hommes, à ceux qui se retirent vers toi!

Ésaïe 51:9-11

Réveille-toi, réveille-toi, revêts-toi de force, bras de l'Eternel, réveille-toi, comme aux jours anciens, aux siècles passés. N'es-tu pas celui qui as taillé en pièces Rahab, et qui as blessé mortellement le dragon?

Apocalypse 19:1-7

Or après ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu.

Esdras 7:27-28

Béni soit l'Eternel, le Dieu de nos pères, qui a mis une telle chose au cœur du Roi, pour honorer la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem;

Psaumes 66:5-6

Venez, et voyez les œuvres de Dieu : il est terrible en exploits sur les fils des hommes.

Psaumes 68:7-8

Ô Dieu! Quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchais par le désert; Sélah.

Psaumes 68:22

Le Seigneur a dit : je ferai retourner [les miens] de Basan, je les ferai retourner du fond de la mer.

Ésaïe 11:11-16

Et il arrivera en ce jour-là, que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquérir le résidu de son peuple, qui sera demeuré de reste en Assyrie, en Egypte, à Pathros, à Chus, à Hélam, à Sinhar, à Hamath, et dans les Iles de la mer.

Ésaïe 12:4-6

Et vous direz en ce jour-là; Célébrez l'Eternel, réclamez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits, faites souvenir que son Nom est une haute retraite.

Ésaïe 25:9

Et l'on dira en ce jour-là; voici, c'est ici notre Dieu; nous l'avons attendu, aussi nous sauvera-t-il; c'est ici l'Eternel; nous l'avons attendu; nous nous égayerons, et nous réjouirons de son salut.

Ésaïe 52:9-10

Déserts de Jérusalem, éclatez, réjouissez-vous ensemble avec chant de triomphe; car l'Eternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.

Ésaïe 66:14

Et vous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os germeront comme l'herbe; et la main de l'Eternel sera connue envers ses serviteurs; mais il sera ému à indignation contre ses ennemis.

Luc 1:46

Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur;

Luc 1:49

Car le Puissant m'a fait de grandes choses, et son Nom est Saint.

Éphésiens 1:18-22

Qu'il illumine les yeux de votre entendement, afin que vous sachiez quelle est l'espérance de sa vocation, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les Saints;

Apocalypse 12:10

Alors j'ouïs une grande voix dans le ciel, qui disait : Maintenant est le salut, la force, le règne de notre Dieu, et la puissance de son Christ; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit, a été précipité.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org