Parallel Verses

French: Martin (1744)

Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.

Louis Segond Bible 1910

Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

French: Darby

Des laboureurs ont laboure mon dos, ils y ont trace leurs longs sillons.

French: Louis Segond (1910)

Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

New American Standard Bible

"The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."

Références croisées

Ésaïe 51:23

Car je la mettrai en la main de ceux qui t'ont affligée, [et] qui ont dit à ton âme; Courbe-toi, et nous passerons; c'est pourquoi tu as exposé ton corps comme la terre, et comme une rue aux passants.

Psaumes 141:7

Nos os sont épars près de la gueule du sépulcre, comme quand quelqu'un coupe et fend [le bois qui est] par terre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org