Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
Louis Segond Bible 1910
Louez l'Éternel! car l'Éternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
French: Darby
Louez Jah! car l'Eternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom! car il est agreable.
French: Martin (1744)
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
New American Standard Bible
Praise the LORD, for the LORD is good; Sing praises to His name, for it is lovely.
Références croisées
Psaumes 147:1
Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Psaumes 119:68
Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
Psaumes 33:1
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Psaumes 63:5
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Psaumes 92:1-2
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
Psaumes 100:5
Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
Psaumes 106:1
Louez l'Eternel! Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 107:1
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 118:1
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 136:1
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 145:7-8
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
Matthieu 19:17
Il lui répondit: Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements.