Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Darby

Qui a divise en deux la mer Rouge, car sa bonte demeure à toujours;

French: Louis Segond (1910)

Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Martin (1744)

Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;

New American Standard Bible

To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,

Références croisées

Psaumes 78:13

Il fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.

Exode 14:21-22

Moïse étendit sa main sur la mer. Et l'Éternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

Exode 14:29

Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

Psaumes 66:5-6

Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme.

Psaumes 74:13

Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

Psaumes 106:9-11

Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

Ésaïe 63:12-13

Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;

Hébreux 11:29

C'est par la foi qu'ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui en firent la tentative furent engloutis.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org