Parallel Verses

French: Martin (1744)

Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Darby

Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonte demeure à toujours:

French: Louis Segond (1910)

Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

New American Standard Bible

To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;

Références croisées

Psaumes 72:18

Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!

Exode 15:11

Qui est comme toi entre les Forts, ô Eternel! Qui est comme toi, magnifique en sainteté, digne d'être révéré et célébré, faisant des choses merveilleuses?

Job 5:9

Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder, [et] tant de choses merveilleuses, qu'il est impossible de les compter.

Psaumes 86:10

Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.

Apocalypse 15:3

Qui chantaient le Cantique de Moïse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes œuvres sont grandes et merveilleuses, ô Seigneur Dieu tout-puissant! tes voies [sont] justes et véritables, ô Roi des Saints!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org