Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

Louis Segond Bible 1910

Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Darby

Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bonte demeure à toujours;

French: Martin (1744)

Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;

New American Standard Bible

To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;

Références croisées

Genèse 1:1

Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.

Jérémie 51:15

Il a crée la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.

Psaumes 104:24

Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.

Psaumes 33:6

Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.

Proverbes 3:19-20

C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;

Proverbes 8:22-29

L'Eternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.

Jérémie 10:12

Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain