Parallel Verses
French: Martin (1744)
Où irai-je loin de ton Esprit; et où fuirai-je loin de ta face?
Louis Segond Bible 1910
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
French: Darby
Ou irai-je loin de ton Esprit? et ou fuirai-je loin de ta face?
French: Louis Segond (1910)
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
New American Standard Bible
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
Sujets
Références croisées
Jonas 1:3
Mais Jonas se leva pour s'enfuir en Tarsis, de devant la face de l'Eternel, et descendit à Japho, où il trouva un navire qui allait en Tarsis; et ayant payé le port, il y entra, pour aller avec eux en Tarsis, de devant la face de l'Eternel.
Jérémie 23:23-24
Suis-je un Dieu de près, dit l'Eternel, et ne suis-je point aussi un Dieu de loin?
Jonas 1:10
Alors ces hommes furent saisis d'une grande crainte, et lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes avaient entendu qu'il s'enfuyait de devant la face de l'Eternel, parce qu'il le leur avait déclaré.
Actes 5:9
Alors Pierre lui dit : pourquoi avez-vous fait un complot entre vous de tenter l'Esprit du Seigneur? voilà à la porte les pieds de ceux qui ont enterré ton mari, et ils t'emporteront.