Parallel Verses
French: Martin (1744)
Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi.
Louis Segond Bible 1910
Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
French: Darby
Eternel! delivre-moi de mes ennemis! c'est vers toi que je me refugie.
French: Louis Segond (1910)
Délivre-moi de mes ennemis, ô Eternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
New American Standard Bible
Deliver me, O LORD, from my enemies; I take refuge in You.
Sujets
Références croisées
Psaumes 31:15
Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent.
Psaumes 34:2-4
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
Psaumes 56:9
Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Psaumes 59:1
Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Al-tasheth; touchant ce que Saül envoya [des gens] qui épièrent sa maison afin de le tuer. Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis, garantis-moi de ceux qui s'élèvent contre moi.
Psaumes 61:3-4
Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.
Psaumes 142:5
Eternel, je me suis écrié vers toi; j'ai dit, tu es ma retraite [et] ma portion en la terre des vivants.
Proverbes 18:10
Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
Hébreux 6:18
Afin que par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu trompe, nous ayons une ferme consolation, nous qui avons notre refuge à obtenir [l'accomplissement de] l'espérance qui nous est proposée;