Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.

Louis Segond Bible 1910

Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.

French: Darby

devant ces mechants qui me devastent, mes ardents ennemis qui m'entourent.

French: Martin (1744)

De devant ces méchants qui m'ont pillé; et de mes ennemis mortels, qui m'environnent.

New American Standard Bible

From the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me.

Références croisées

1 Samuel 24:11

Vois, mon père, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupé le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tué, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni méchanceté ni révolte, et que je n'ai point péché contre toi. Et toi, tu me dresses des embûches, pour m'ôter la vie!

1 Chroniques 17:9

j'ai donné une demeure à mon peuple d'Israël, et je l'ai planté pour qu'il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne le détruisent plus comme auparavant

Psaumes 7:5

Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.

Psaumes 31:20

Tu les protèges sous l'abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent.

Psaumes 35:4

Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!

Psaumes 35:7

Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.

Psaumes 35:12

Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org