Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel m'a rendu selon ma justice, selon la purete de mes mains devant ses yeux.

Louis Segond Bible 1910

Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

French: Louis Segond (1910)

Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

French: Martin (1744)

L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon la pureté de mes mains, qu'il a connue.

New American Standard Bible

Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.

Références croisées

Ruth 2:12

Que l'Eternel recompense ton oeuvre, et que ton salaire soit entier de la part de l'Eternel, le Dieu d'Israel, sous les ailes duquel tu es venue t'abriter!

1 Samuel 26:23

Et l'Eternel rendra à chacun sa justice et sa fidelite, puisque l'Eternel t'avait livre aujourd'hui en ma main, et que je n'ai pas voulu etendre ma main sur l'oint de l'Eternel.

Matthieu 10:41-42

Celui qui reçoit un prophete en qualite de prophete, recevra la recompense d'un prophete; et celui qui reçoit un juste en qualite de juste, recevra la recompense d'un juste.

2 Thessaloniciens 1:6-7

si du moins c'est une chose juste devant Dieu que de rendre la tribulation à ceux qui vous font subir la tribulation,

Hébreux 6:16

Car les hommes jurent par quelqu'un qui est plus grand qu'eux, et le serment est pour eux un terme à toute dispute, pour rendre ferme ce qui est convenu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain