Parallel Verses

French: Darby

Avec celui qui est pur, tu te montres pur; et avec le pervers, tu es roide.

Louis Segond Bible 1910

Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

French: Louis Segond (1910)

Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

French: Martin (1744)

Envers celui qui est pur tu te montres pur : mais envers le pervers tu agis selon sa perversité.

New American Standard Bible

With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.

Références croisées

Proverbes 3:34

Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grace aux debonnaires.

Lévitique 26:23-24

Et si par ces choses-là vous ne recevez pas mon instruction, et que vous marchiez en opposition avec moi,

Lévitique 26:27-28

Et si avec cela vous ne m'ecoutez pas, et que vous marchiez en opposition avec moi,

Psaumes 109:17-19

Et il a aime la malediction: -qu'elle vienne sur lui! Et il n'a pas pris plaisir à la benediction: -qu'elle soit loin de lui!

Romains 2:4-6

Ou meprises-tu les richesses de sa bonte, et de sa patience, et de sa longue attente, ne connaissant pas que la bonte de Dieu te pousse à la repentance?

Romains 2:9

tribulation et angoisse sur toute ame d'homme qui fait le mal, et du Juif premierement, et du Grec;

Jacques 2:13

car le jugement est sans misericorde pour celui qui n'a pas use de misericorde. La misericorde se glorifie vis-à-vis du jugement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org