Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

French: Darby

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur, qui n'eleve pas son ame à la vanite, et ne jure pas avec faussete.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

New American Standard Bible

He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully.

Références croisées

Matthieu 5:8

Bienheureux sont ceux qui sont nets de cœur; car ils verront Dieu.

Job 17:9

Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera.

Psaumes 51:10

Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.

Psaumes 73:1

Psaume d'Asaph. Quoi qu'il en soit, Dieu est bon à Israël, [savoir], à ceux qui sont nets de cœurs.

Psaumes 15:4

Aux yeux duquel est méprisable celui qui mérite d'être rejeté, mais il honore ceux qui craignent l'Eternel; s'il a juré, fût-ce à son dommage, il n'en changera rien;

Psaumes 18:20

L'Eternel m'a rendu selon ma justice, il m'a traité selon la pureté de mes mains.

Psaumes 26:6

Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!

Psaumes 143:8

Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher, car j'ai élevé mon cœur vers toi.

Ésaïe 1:15-16

C'est pourquoi quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous, et quand vous multiplierez vos prières, je ne les exaucerai point; vos mains sont pleines de sang.

Ésaïe 33:15-16

Celui qui observe la justice, et qui profère des choses droites; celui qui rejette le gain déshonnête d'extorsion , et qui secoue ses mains pour ne prendre point de présents; celui qui bouche ses oreilles pour n'ouïr point le sang, et qui ferme ses yeux pour ne voir point le mal;

Ézéchiel 18:6

Qui n'aura point mangé sur les montagnes, et qui n'aura point levé ses yeux vers les idoles de la maison d'Israël, et n'aura point souillé la femme de son prochain, et ne se sera point approché de la femme dans son état d'impureté,

Ézéchiel 18:15

Qu'il ne mange point sur les montagnes, et qu'il ne lève point ses yeux vers les idoles de la maison d'Israël, qu'il ne corrompe point la femme de son prochain;

1 Timothée 2:8

Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant leurs mains pures, sans colère, et sans dispute.

Jacques 4:8

Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous; pécheurs, nettoyez vos mains; et vous qui êtes doubles de cœur, purifiez vos cœurs.

Genèse 6:5

Et l'Eternel voyant que la malice des hommes était très-grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de leur cœur n'était que mal en tout temps;

Deutéronome 4:19

De peur aussi qu'élevant tes yeux vers les cieux, et qu'ayant vu le soleil, la lune, et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te prosterner devant elles, et que tu ne les serves; vu que l'Eternel ton Dieu les a donnés en partage à tous les peuples qui sont sous tous les cieux.

Job 9:30

Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,

Psaumes 25:1

Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.

Proverbes 20:9

Qui est-ce qui peut dire : J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?

Jérémie 4:14

Jérusalem, nettoie ton cœur de ta malice, afin que tu sois délivrée; jusques à quand séjourneront au dedans de toi les pensées de ton injustice?

Jérémie 5:2

Que s'ils disent : l'Eternel est vivant; ils jurent en cela plus faussement.

Jérémie 7:9-10

Ne dérobez-vous pas? ne tuez-vous pas? ne commettez-vous pas adultère? ne jurez-vous pas faussement? ne faites-vous pas des encensements à Bahal? n'allez-vous pas après les dieux étrangers, que vous ne connaissez point?

Zacharie 5:3-4

Et il me dit : C'est là l'exécration du serment qui sort sur le dessus de toute la terre; car quiconque d'entre ce [peuple-ci] dérobe, sera puni comme elle; et quiconque d'entre ce [peuple]-ci jure, sera puni comme elle.

Malachie 3:5

Je m'approcherai de vous pour faire jugement, et je serai témoin subit contre les enchanteurs, et contre les adultères, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui fraudent le loyer du mercenaire, [qui oppriment] la veuve et l'orphelin, et qui font tort à l'étranger, et qui ne me craignent point, a dit l'Eternel des armées.

Actes 14:15

Et disant : hommes! pourquoi faites-vous ces choses? nous sommes aussi des hommes, sujets aux mêmes passions que vous, et nous vous annonçons que de ces choses vaines vous vous convertissiez au Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et toutes les choses qui y sont.

Actes 15:9

Et il n'a point fait de différence entre nous et eux : ayant purifié leurs cœurs par la foi.

2 Corinthiens 7:1

Or donc [mes] bien-aimés, puisque nous avons de telles promesses, nettoyons-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit perfectionnant la sanctification en la crainte de Dieu.

1 Timothée 1:10

Pour les fornicateurs, pour ceux qui commettent des péchés contre nature, pour ceux qui dérobent des hommes, pour les menteurs, pour les parjures, et contre telle autre chose qui est contraire à la saine doctrine;

Apocalypse 21:1-4

Puis je vis un nouveau Ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.

Apocalypse 21:27

Il n'y entrera aucune chose souillée, ni personne qui s'abandonne à l'abomination et au mensonge; mais seulement ceux qui sont écrits au Livre de vie de l'Agneau.

Apocalypse 22:14-15

Bienheureux sont ceux qui font ses commandements, afin qu'ils aient droit à l'Arbre de vie, et qu'ils entrent par les portes dans la Cité.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org