Parallel Verses

French: Darby

Garde mon ame, et delivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confie en toi.

Louis Segond Bible 1910

Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!

French: Louis Segond (1910)

Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!

French: Martin (1744)

[Scin.] Garde mon âme, et me délivre; [fais] que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.

New American Standard Bible

Guard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.

Références croisées

Psaumes 17:8

Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,

Psaumes 22:20-21

Delivre mon ame de l'epee, mon unique de la patte du chien.

Psaumes 71:1-2

En toi, Eternel! j'ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!

Psaumes 86:2

Garde mon ame, car je suis un de tes saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.

Psaumes 121:7

L'Eternel te gardera de tout mal; il gardera ton ame.

Joël 2:26-27

Et vous mangerez abondamment et serez rassasies, et vous louerez le nom de l'Eternel, votre Dieu, qui a fait des choses merveilleuses pour vous; et mon peuple ne sera jamais honteux.

Luc 23:46

Et Jesus, criant à haute voix, dit: Pere! entre tes mains je remets mon esprit. Et ayant dit cela, il expira.

Actes 7:59

Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jesus, reçois mon esprit.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain