Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Quand les justes crient, l'Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;

French: Darby

Les justes crient, et l'Eternel entend, et il les delivre de toutes leurs detresses.

French: Louis Segond (1910)

Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;

French: Martin (1744)

[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.

New American Standard Bible

The righteous cry, and the LORD hears And delivers them out of all their troubles.

Références croisées

Psaumes 34:6

Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.

2 Chroniques 32:20-21

Le roi Ézéchias et le prophète Ésaïe, fils d'Amots, se mirent à prier à ce sujet, et ils crièrent au ciel.

2 Chroniques 32:24

En ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort. Il fit une prière à l'Éternel; et l'Éternel lui adressa la parole, et lui accorda un prodige.

Psaumes 34:15

Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.

Psaumes 34:19

Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.

Psaumes 91:15

Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.

Psaumes 145:18-20

L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;

Ésaïe 65:24

Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.

Actes 12:5-11

Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Église ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org