Parallel Verses
French: Darby
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de beaucoup de mechants;
Louis Segond Bible 1910
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
French: Martin (1744)
[Teth.] Mieux vaut au juste le peu qu'il a, que l'abondance à beaucoup de méchants.
New American Standard Bible
Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.
Sujets
Références croisées
Proverbes 16:8
Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
Proverbes 15:16-17
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand tresor avec du trouble.
1 Timothée 6:6
Or la piete avec le contentement est un grand gain.
Proverbes 3:33
La malediction de l'Eternel est dans la maison du mechant, et il benit l'habitation des justes.
Proverbes 13:25
Le juste mange pour le rassasiement de son ame, mais le ventre des mechants aura disette.
Proverbes 30:9
de peur que je ne sois rassasie, et que je ne te renie et ne dise: Qui est l'Eternel? et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne derobe, et que je ne parjure le nom de mon Dieu.
Ecclésiaste 2:26
Car à l'homme qui est bon devant lui, Dieu donne sagesse et connaissance et joie; mais à celui qui peche, il donne l'occupation de rassembler et d'amasser, pour donner à celui qui est bon devant Dieu. Cela aussi est vanite et poursuite du vent.
Ecclésiaste 4:6
Mieux vaut le creux de la main rempli, et le repos, que les deux mains pleines, avec le travail et la poursuite du vent.
Matthieu 6:11
Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut;