Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

French: Darby

Je me coucherai, et aussi je dormirai en paix; car toi seul, o Eternel! tu me fais habiter en securite.

French: Louis Segond (1910)

Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

French: Martin (1744)

Je me coucherai et je dormirai aussi en paix; car toi seul, ô Eternel! me feras habiter en assurance.

New American Standard Bible

In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.

Références croisées

Psaumes 3:5

Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.

Lévitique 25:18-19

Mettez mes lois en pratique, observez mes ordonnances et mettez-les en pratique; et vous habiterez en sécurité dans le pays.

Lévitique 26:5

A peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez à la vendange, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Deutéronome 12:10

Mais vous passerez le Jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l'Éternel, votre Dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.

Psaumes 16:8-9

J'ai constamment l'Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.

Proverbes 3:24

Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

Deutéronome 33:27-29

Le Dieu d'éternité est un refuge, Et sous ses bras éternels est une retraite. Devant toi il a chassé l'ennemi, Et il a dit: Extermine.

Job 11:18-19

Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

Ézéchiel 34:25

Je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts.

Osée 2:18

En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.

Romains 8:35-39

Qui nous séparera de l'amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée?

1 Thessaloniciens 4:13-14

Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n'ont point d'espérance.

1 Thessaloniciens 5:10

qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.

Apocalypse 14:13

Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org