Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?

Louis Segond Bible 1910

Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?

French: Darby

Mes larmes ont ete mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour: Ou est ton Dieu?

French: Martin (1744)

Mes larmes m'ont été au lieu de pain, jour et nuit, quand on me disait chaque jour : Où est ton Dieu?

New American Standard Bible

My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God?"

Références croisées

Psaumes 79:10

Pourquoi les nations diraient-elles: Où est leur Dieu? Qu'on sache, en notre présence, parmi les nations, Que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang répandu!

Psaumes 80:5

Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

Psaumes 102:9

Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,

Psaumes 115:2

Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?

Psaumes 42:10

Mes os se brisent quand mes persécuteurs m'outragent, En me disant sans cesse: Où est ton Dieu?

2 Samuel 16:12

Peut-être l'Eternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui.

Psaumes 3:2

Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.

Psaumes 22:8

Recommande-toi à l'Eternel! L'Eternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu'il l'aime! -

Psaumes 79:12

Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu'ils t'ont faits, Seigneur!

Joël 2:17

Qu'entre le portique et l'autel Pleurent les sacrificateurs, Serviteurs de l'Eternel, Et qu'ils disent: Eternel, épargne ton peuple! Ne livre pas ton héritage à l'opprobre, Aux railleries des nations! Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur Dieu?

Michée 7:10

Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait: Où est l'Eternel, ton Dieu? Mes yeux se réjouiront à sa vue; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues. -

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org