Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?

French: Darby

Qui me conduira dans la ville forte? Qui me menera jusqu'en Edom?

French: Louis Segond (1910)

Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Edom?

French: Martin (1744)

Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? Qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?

New American Standard Bible

Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?

Références croisées

Juges 1:12

Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra.

Juges 1:24-25

Les gardes virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Montre-nous par où nous pourrons entrer dans la ville, et nous te ferons grâce.

2 Samuel 11:1

L'année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, David envoya Joab, avec ses serviteurs et tout Israël, pour détruire les fils d'Ammon et pour assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem.

2 Samuel 12:26-31

Joab, qui assiégeait Rabba des fils d'Ammon, s'empara de la ville royale,

1 Chroniques 11:6

David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef.

1 Chroniques 11:17-19

David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 60:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org