Parallel Verses

French: Darby

Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l'amollis par des ondees, tu benis son germe.

Louis Segond Bible 1910

En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.

French: Louis Segond (1910)

En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.

French: Martin (1744)

Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons; tu l'amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe.

New American Standard Bible

You water its furrows abundantly, You settle its ridges, You soften it with showers, You bless its growth.

Références croisées

Psaumes 147:8

Qui couvre de nuages les cieux, qui prepare la pluie pour la terre, qui fait germer l'herbe sur les montagnes;

Deutéronome 32:2

Ma doctrine distillera comme la pluie; ma parole descendra comme la rosee, comme une pluie fine sur l'herbe tendre, et comme des ondees sur l'herbe mure.

1 Corinthiens 3:6-7

Moi, j'ai plante, Apollos a arrose; mais Dieu a donne l'accroissement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org