Parallel Verses
French: Darby
Et j'ai pleure, mon ame etait dans le jeune; et cela m'a ete en opprobre.
Louis Segond Bible 1910
Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;
French: Louis Segond (1910)
Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;
French: Martin (1744)
Et j'ai pleuré en jeûnant : mais cela m'a été tourné en opprobre.
New American Standard Bible
When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.
Références croisées
Psaumes 35:13
Mais moi, quand ils ont ete malades, je me vetais d'un sac; j'humiliais mon ame dans le jeune, et ma priere retournait dans mon sein.
Psaumes 102:8-9
Tout le jour mes ennemis m'outragent; ceux qui sont furieux contre moi jurent par moi.
Psaumes 109:24-25
Mes genoux chancellent par le jeune, et ma chair s'est amaigrie et n'a plus sa graisse.
Luc 7:33-34
Car Jean le baptiseur est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites: Il a un demon.