Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je louerai le Nom de Dieu par des Cantiques, et je le magnifierai par une louange solennelle.

Louis Segond Bible 1910

Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.

French: Darby

Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange;

French: Louis Segond (1910)

Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.

New American Standard Bible

I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.

Références croisées

Psaumes 28:7

L'Eternel est ma force et mon bouclier; mon cœur a eu sa confiance en lui; j'ai été secouru, et mon cœur s'est réjoui; c'est pourquoi je le célébrerai par mon Cantique.

Psaumes 34:3

[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.

Psaumes 40:1-3

Psaume de David, [donné] au maître chantre. J'ai attendu patiemment l'Eternel, et il s'est tourné vers moi, et a ouï mon cri.

Psaumes 50:14

Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.

Psaumes 118:21

Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.

Psaumes 118:28-29

Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org